суббота, 28 апреля 2012 г.

Детские книги зарубежных авторов

Хотелось бы рассказать о наших детских книгах зарубежных авторов. Книгах, новых для меня. До недавнего времени я о таких и не слышала. Думаю, я не одна такая.
Книга Маргарет Браун, художник  Клемент Хёрд. Как зайчонок убегал. Издательство Розовый жираф, 2010г. Маленькая симпатичная книжка, как оказалось, классика американской литературы.
Зайчонок говорит маме, что станет птичкой, цветком, кораблём и т.д. и убежит от неё, а мама отвечает, Что станет деревом для птички, садовником, ветром, дующим в паруса и всё равно будет рядом с сыном. "Ведь я твоя мама". Для меня это книга о том, что мама всегда поддержит и поможет, что ты никогда не останешься один, пока есть мама. Книга о любви. Когда я впервые увидела книгу, то поохала, какая симпатичная, но подумала, что не куплю. Дорого, а чтения как такового мало. Но. У Тёмы начался период "убегания". "Я выдираюсь" заявлял сын, убегал в сторонку, не давал к себе подойти. Очередной этап взросления. И я сразу вспомнила про эту книгу. Думаю, она нам помогла. Вселила уверенность, что мама отпустит, но будет рядом.

Сама книга небольшая, альбомного формата, очень качественная. Чередуются разворот с текстом и чёрно-белыми рисунками, и разворот цветной, без текста.
 -"Тогда, сказал зайчонок,-я стану птицей и улечу от тебя.
-А я, сказала мама, - стану твоим деревом. Ты будешь прилетать ко мне и отдыхать на моих ветвях.
А вот так бы выглядела мама-дерево, если бы фантазия осуществилась:

 Посмотреть больше фотографий можно здесь.

Ротраут Бернар. Карлхен, папа, мама и бабушка Никкель. Издательство Мелик-Пашаев, 2010г.
Иллюстрации автора.
Из всех представленных книг эта, пожалуй, - любимая.
 Прекрасная бумага, очень плотная, гладкая.матовая меловка. Меловка даёт самую лучшую передачу цвета, а матирование убирает вредный для глаз блеск. Очень приятная на ощупь обложка.   Цена книги  вполне оправдана.
В книге 5 небольших историй о зайчонке Карлхене. Как Карлхена будят утром, как он с папой ездит в магазин, поездка к бабушке, рождение младшей сестры, ритуал укладывания спать вечером.  Обыденные ситуации, наполненные любовью.
Посмотрите на "тапочковый поезд", который придумал папа, чтоб без слёз уложить сыночка в постельку. В книге отсутствует всякое морализаторство. Все просто любят ребёнка, а он аж светится счастьем. Никто не ругает малыша за то, что он не принёс бабушке морковку(бабушка просто замечает, что хорошо, что у неё нашлась пара морковок, а то всем бы ходить голодными), никто не  стоит у него над душой, чтоб он убирал игрушки. В тексте про уборку нет ни слова, но на картинках часто встречаются разбросанные игрушки. Впрочем, папу, забывшего кошелёк дома, тоже не ругают. Мама просто принесла ему деньги в магазин. Я люблю "воспитательные" сказки, но иногда так приятно от их отдохнуть.
Про иллюстрации стоит сказать отдельно. Их можно рассматривать бесконечно, и находить что-то новое. Видите курицу в чёрный горошек? Про неё можно рассказать отдельную историю, хотя в тексте она и не упоминается. Так, в первом рассказе, пока мама будит Карлхена, курица ищет цыплёнка. Я, если честно, не сразу это поняла. У игрушек, которые, как и из хозяин, не хотят просыпаться, глаза то открыты, то закрыты. За окном разное количество птичек. Стрелки на часах движутся. По комнате летает божья коровка. Её так интересно искать!Словом, в книжке есть что поразглядывать.
Хотите посмотреть побольше?
Кристина Батлер. Однажды в новогоднюю ночь. Издательство Мозаика-Синтез, 2008г.
Художник Тина Макнаутон.
Книжка-картинка. Очень простой сюжет. Ёжик замерзал, и дед мороз подарил ему шапочку. Слишком большую, и ёжик решил передарить её кролику, тот барсуку, а барсук - лисе. ТОшько последней шапочка пришлась впору. Но лиса нашла замёрзшего ёжика и завернула его в шапочку, как в одеяло. Подарок вернулся к своему хозяину, подарив при этом всем главное - радость. Посмотрите на этого сияющего кролика. Несколько минут назад он бурчал и жаловался на противный ветер.


 Текст, на мой взгляд, несколько корявый. Порой перестраиваю фразы по своему. Но. Книга очень красива. Очень нежные иллюстрации, я сама оторваться от них не могу. А шапочка на всех страницах бархатная. Даже жаль, что Тёма не кинестетик, так приятно гладить странички.
Узнать о книге больше.

Джулия Дональдсон. Груффало. Издательство Машины творения, 2012г.
Художник Аксель Шеффлер.
Обратите внимание, что на обложке на равных значится имя автора и художника. Они неразрывны. Для русского издания по праву можно было бы вынести на обложу имя переводчика - Марина Бородицкая.  Она переводила почти все книги Дональдсон. Справедливости ради отмечу, что именно эта книга переведена на пару с Григорием Кружковым. Очень люблю Бородицкую, для меня это - знак качества.

Гулял мышонок по лесу, и вдруг лиса бежит,
А у лисы, как водится, хороший аппетит.
- Пойдём со мною, маленький, в нору ко мне пойдём,
Мы сможем там отлично позавтракать вдвоём.
- Простите, тётушка Лиса, - мышонок пропищал, -
Я завтракаю с Груффало: я твёрдо обещал.
- Что там ещё за груффало? Мышонок, ты о ком?
- О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Есть у него клыки, и когти тоже есть,
И преогромнейшая пасть, а в ней зубов не счесть.
- И где же вы встречаетесь?
- Да вон у той горушки.
Он, кстати, очень любит лис. С приправой из петрушки.

- С приправой, говоришь? Ну, мне пора домой.
Прощай, мышонок! – и лиса нырнула в лес густой.
- Ха, глупая лиса! Не знает ничего!
Нет никакого груффало, я выдумал его.

Гулял мышонок по лесу, и вдруг сова летит,
А у лисы, как водится, отменный аппетит.
- Летим со мною, лёгонький, летим ко мне в дупло,
Там стол обеденный накрыт, там сухо и тепло.
- Простите, бабушка Сова, - мышонок пропищал, -
Я пообедать с Груффало сегодня обещал.
- Какое ещё груффало? Мышонок, ты о ком?
- О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Ножищи, как столбы! На них когтищи в ряд!
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
- А где вы с ним встречаетесь?
- Вон там, за ручейком.
Он, кстати, очень любит сов. Тушёных, с чесноком.

Тушёных, говоришь? Ну, я спешу… дела…
Прощай, мышонок! – и сова умчалась как стрела.
- Ха, глупая сова, не знает ничего!
Нет никакого груффало, я выдумал его.

Гулял мышонок по лесу, и вдруг змея шуршит,
А у змеи, как водится, прекрасный аппетит.
- Пош-ш-шли со мною, мягонький, пошли ко мне домой,
Там сможем мы отлично поужинать с тобой.
- Простите, госпожа Змея, - мышонок пропищал, -
Я с Груффало поужинать сегодня обещал.
- Ш-што-што? Какое груффало? Мышонок, ты о ком?
- О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Глаза огнём горят, язык черней черники,
В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий!
- А где вы с ним встречаетесь?
- Тут рядом, на пруду.
Он, кстати, очень любит змей. В сметане и в меду.
- В сметане, говориш-шь? Ну, мне пора в постель.
Прощай, мышонок! – и змея в свою скользнула щель.
- Ха, глупая змея, не знает ничего!
Спасибо, выдумка моя, спасибо, груффа…

…Ой!
Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?
Какие острые клыки, чудовищная пасть!
Ножищи, как столбы… на них когтищи в ряд…
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
Глаза горят огнём, язык черней черники,
В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий.

Ой мама, это груффало!
Оно меня понюфало!

- Еда, - воскликнул Груффало, - сама шагает в рот!
Я положу тебя на хлеб, и выйдет бутерброд.
- Меня на хлеб? Да я такой… - мышонок пропищал, -
Я самый страшный зверь лесной, я всех тут застращал!
А ну, пошли со мною, сейчас увидишь ты,
Как от меня все звери бросаются в кусты!

Стоит ли говорить, что Груффало мышонок перехитрил. 
Подчёркивания мои, очень уж мне эти моменты нравятся.
Я читала про то, что некоторые дети Груффало боятся. Тёма от него был в восторге.
Книга превосходного качества, полиграфия отменная.
Больше иллюстраций смотрите здесь. 

Свен Нурдквист. История о том, как Финдус потерялся, когда был маленький.  Издательство Мир Детства Медия, 2011г.
Иллюстрации автора.

Книги про Финдуса становятся популярными, многие про них уже, наверное, слышали. Так что много писать не буду.
Мне кажется, эта книга прекрасно подойдёт деткам, которые полюбили рассказы о том, как они были маленькими. Тёма слушал книгу с удовольствием, но у меня сложилось впечатление, что больше всего ему понравилось имя котёнка. Сынок некоторое время воображал себя Финдусом, но сюжет книги в играх не проскальзывал.
Иллюстрации опять же можно рассматривать бесконечно. Очень смешные и подробные. Носки на спинке кровати, отвёртка на стене, оставленные везде кружки...
Можете посмотреть ещё.
Ох, расписалась я. Надеюсь, кому-то это окажется интересным.

5 комментариев:

  1. Оля, спасибо тебе. Вот это да! Я действительно не встречала ни разу таких книжек. А мы постоянно в раздумьях - чего бы такого почитать???

    ОтветитьУдалить
  2. Вот и хорошо, что пригодилась информация. Значит, не зря писала. Я в последнее время вся в раздумьях - где б взять средства на очередную книжку. Так всё хочется...

    ОтветитьУдалить
  3. Огромное спасибо за текст Груффало!! У нас книги Груффало на английском и турецком..как раз искала на русском :)

    ОтветитьУдалить
  4. Пожалуйста! Только это ведь не весь текст...

    ОтветитьУдалить